我的位置: 首頁(yè) > FAST > 正文

Hangzhou ready to host smart Asian Games | 綠色智慧賦能杭州亞運(yùn)會(huì)

6758159813912867527.jpg

Self-driving electric shuttles will serve the upcoming Asian Games in Shaoxing, Zhejiang province. LONG WEI/FOR CHINA DAILY

在浙江紹興,自動(dòng)駕駛電動(dòng)班車(chē)將在亞運(yùn)會(huì)期間投入使用。

 

Hangzhou, along with five other cities in Zhejiang province, is ready to host a smart Asian Games, which will officially open on Saturday, said Chen Weiqiang, chief spokesman for the Hangzhou Asian Games and the Hangzhou Asian Para Games.

 

杭州亞運(yùn)會(huì)(亞殘運(yùn)會(huì))主新聞發(fā)言人陳衛(wèi)強(qiáng)表示,杭州以及其他五座浙江城市已準(zhǔn)備好讓本屆亞運(yùn)會(huì)成為一屆“智慧亞運(yùn)”。

 

Chen was addressing a news conference on Wednesday at the Main Media Center of the Games. He was joined by Mao Genhong and Xu Deqing, who are the other spokespersons for the event.

 

于本周三9月20日舉行的杭州亞運(yùn)會(huì)(亞殘運(yùn)會(huì))主新聞發(fā)言人亮相暨整體籌備情況新聞發(fā)布會(huì)上,陳衛(wèi)強(qiáng)如此說(shuō)。發(fā)布會(huì)上,陳衛(wèi)強(qiáng)、毛根洪、許德清3位杭州亞運(yùn)會(huì)(亞殘運(yùn)會(huì))主新聞發(fā)言人正式與媒體見(jiàn)面。

 

"The Hangzhou Asian Games — the third Asiad to be hosted in China — is an Asian Games held in the new era. Many high-tech applications have been installed to deliver a smart Games," said Chen, who is also executive secretary-general of the Hangzhou Asian Games Organizing Committee.

 

作為杭州亞組委執(zhí)行秘書(shū)長(zhǎng),陳衛(wèi)強(qiáng)介紹,杭州第19屆亞運(yùn)會(huì)是中國(guó)第三次舉辦亞運(yùn)會(huì),提出的定位就是“中國(guó)新時(shí)代,杭州新亞運(yùn)”,許多高科技都將賦能本屆亞運(yùn)會(huì)。

 

"We have overcome a lot of challenges and are now fully equipped to successfully hold the Games. All competition equipment and support and operation teams are in place," he added.

 

“我們已克服了許多困難挑戰(zhàn),隨時(shí)為杭州亞運(yùn)會(huì)舉辦做好準(zhǔn)備。所有比賽器材、設(shè)施保障、運(yùn)行團(tuán)隊(duì)已準(zhǔn)備到位?!标愋l(wèi)強(qiáng)補(bǔ)充道。

 

For the first time, "online torchbearers" from around the world will together light the "online flame" of the Games during the opening ceremony, Chen said.

 

陳衛(wèi)強(qiáng)說(shuō),開(kāi)幕式上,來(lái)自世界各地的“數(shù)字火炬手”將首次共同點(diǎn)燃亞運(yùn)會(huì)的“數(shù)字圣火”。

 

The digital torch relay was launched on June 15 in sync with the physical torch relay. More than 100 million netizens, who pass on the torch by shaking their mobile phones, have participated in the digital relay as of Wednesday.

 

數(shù)字火炬?zhèn)鬟f于6月15日與線下火炬?zhèn)鬟f同步啟動(dòng)。截至9月20日,已有超過(guò)1億網(wǎng)民通過(guò)手機(jī)“搖一搖”傳遞“數(shù)字火炬”,參與了數(shù)字傳遞。

 

"We've opened a new era in our preparations for the Asiad; it is the era of digitalization," Chen said, adding that smart control systems, enabled by 5G technology, internet of things, big data and artificial intelligence, among others, have been installed at major competition venues.

 

“這是在一個(gè)新的起點(diǎn)上舉辦的一屆亞運(yùn)會(huì),這個(gè)‘新’體現(xiàn)在科技之新。”陳衛(wèi)強(qiáng)說(shuō),由5G技術(shù)、物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)和人工智能等技術(shù)支撐的智能控制系統(tǒng)已經(jīng)安裝在主要比賽場(chǎng)館。

 

"Smart viewing" is on offer for those keen on having an immersive experience of the Games without buying a ticket, according to spokesman Mao Genhong, who is also deputy secretary-general of the Hangzhou Asian Games Organizing Committee.

 

杭州亞組委副秘書(shū)長(zhǎng)毛根洪表示,“數(shù)字觀賽”為本屆亞運(yùn)會(huì)提供了更豐富的觀賽體驗(yàn),觀眾能夠通過(guò)大小屏同步直播觀看亞運(yùn)會(huì)。

 

"Space is limited at the venues, so many of our audiences might want to watch the Games via online viewing platforms," Mao said.

 

“到現(xiàn)場(chǎng)看比賽的人數(shù)總是有限,我們的許多觀眾可能希望通過(guò)線上直播平臺(tái)觀賽?!泵檎f(shuō)。

 

Tickets for the competitions were so much in demand that most of them were sold soon after the online ticketing window opened on July 8. When offline booths opened on Aug 23, there were not many tickets left to sell, according to Mao.

 

毛根洪表示,亞運(yùn)會(huì)票務(wù)官網(wǎng)于7月8日上線以來(lái),杭州亞運(yùn)會(huì)的比賽門(mén)票就很快售罄。當(dāng)8月23日亞運(yùn)會(huì)票務(wù)窗口開(kāi)放時(shí),許多比賽門(mén)票已經(jīng)一票難求。


Source: China Daily

Editor: Lai Yingying

Senior Editor: Pang Bo